Update your browser to view this website correctly. Update my browser now
Agreement in Malay.
Introduksi
Klikkan Perkara-Perkara dibawah untuk menyaksikan butir-butir (isu) mengenai Perjanjian. Untuk menyaksikan butir-butir antara Perkara-Perkara, sila klikkan sebelah kanan perkataan "Perjanjian", yang didapati di bahagian kanan mukasurat.
Pihak-Pihak kepada Perjanjian ini (selepas ini disebut sebagai
Bagi maksud-maksud Perjanjian ini, kecuali jika dinyatakan sebaliknya, perkataan:
Harga-harga bagi pengangkutan udara antarabangsa yang dikendalikan menurut Perjanjian ini tidaklah tertakluk kepada kelulusan mana-mana Pihak, ianya juga tidak dikehendaki untuk dikemukakan kepada mana-mana Pihak, dengan syarat satu Pihak boleh menghendaki harga-harga dikemukakan bagi tujuan maklumat selagi undang-undang Pihak tersebut terus menghendaki sedemikian.
Tiap-tiap Pihak hendaklah mempunyai hak untuk meminta di adakan perundingan dengan satu atau lebih dari Pihak-Pihak yang lain berhubung dengan perlaksanaan atau pengenaan Perjanjian ini. Melainkan jika dipersetujui sebaliknya, perundingan-perundingan tersebut hendaklah dimulakan pada tarikh yang seawal-awalnya, tetapi tidak lewat daripada 60 hari dari tarikh Pihak atau Pihak-Pihak yang satu lagi menerima, melalui saluran diplomatik atau yang bersesuaian, suatu permintaan secara bertulis, termasuk penerangan mengenai isu-isu yang akan ditimbulkan. Apabila tarikh bagi perundingan-perundingan telah dipersetujui, Pihak yang membuat permintaan itu hendaklah memaklumkan kesemua Pihak yang lain mengenai perundingan-perundingan dan isu-isu yang akan ditimbulkan. Mana-mana Pihak boleh menghadiri, tertakluk kepada persetujuan Pihak-Pihak yang terlibat dalam perundingan-perundingan itu. Apabila perundingan-perundingan tersebut telah selesai, kesemua Pihak hendaklah dimaklumkan mengenai keputusan tersebut
Dengan berkuatkuasa Perjanjian diantara satu Pihak dan mana-mana Pihak yang lain, sebarang perjanjian dua hala mengenai pengangkutan udara yang ada diantara mereka pada masa berkuatkuasanya hendaklah digantungkan dan terus tergantung selagi Perjanjian ini masih berkuatkuasa diantara mereka.
Tambahan adalah bahagian yang penting kepada Perjanjian ini dan, melainkan diperuntukan sebaliknya, suatu rujukan kepada Perjanjian ini termasuk suatu rujukan kepada Tambahan yang berkaitan dengannya.
Sesebelah Pihak boleh menarik balik dari Perjanjian ini dengan memberikan notis secara bertulis mengenai penarikan balik kepada Depositari. Penarikan balik tersebut hendaklah berkuatkuasa dua belas (12) bulan selepas Depositari menerima notis, melainkan Pihak itu menarik balik notisnya melalui perhubungan secara bertulis kepada Depositari sebelum tempoh 12 bulan berakhir.
PADA MENYAKSIKANNYA, wakil-wakil yang bertandatangan di bawah, diberi kuasa dengan sempurna oleh Kerajaan-Kerajaan mereka masing-masing, telah menandatangani Perjanjian ini.
DI PERBUAT di Washington, pada 1 haribulan Mei, 2001, dalam Bahasa Inggeris, Bahasa Sepanyol dan Bahasa Melayu, tiap-tiap naskah sama sahnya. Jika berlaku sebarang perbezaan tafsiran diantara ketiga-tiga teks, naskah dalam Bahasa Inggeris hendaklah dipakai.
BAGI PIHAK BRUNEI DARUSSALAM:
BAGI PIHAK REPUBLIK CHILE:
BAGI PIHAK NEW ZEALAND:
BAGI PIHAK REPUBLIK SINGAPURA:
BAGI PIHAK AMERIKA SERIKAT:
Australia
Brunei Darussalam
Canada
Chile
People's Republic of China
Hong Kong Special Administrative Region
Indonesia
Japan
Korea
Malaysia
Mexico
New Zealand
Papua New Guinea
Peru
Philippines
Russia
Singapore
Chinese Taipei
Thailand
United States
Vietnam